quarta-feira, 5 de dezembro de 2012

Palavras Rosarinas

O pessoal de Rosário tem uma maneira de falar bastante diferente dos demais argentinos. Já enfrentamos a dificuldade para entender o idioma quando nos mudamos porque os argentinos preservam e siguem falando o castellano diferente do restante da população mundial hispanohablante que falam o español bem semelhante ao da espanha(o universal). No Brasil realmente é dificil e caro o acesso a um curso de castellano com professor nativo e aos que me escrevem e quando  posso ajudar sempre envio dicas, livros e sites onde possam aprender sobre as palavras e sons que mudam. Nas últimas mensagens que recebi percebi que os que se mudaram a Rosário estranham algumas palavras que realmente só são usadas aqui, então para uma melhor convivência na cidade reuni uma lista de palavras mais usadas por aqui.

Masitas = galletitas (bolachas)
Pororó = pochoclo/palomitas de maíz (pipoca)
Quiero un carlitos = Quiero un tostado
Choros = Chorros (ladrones)
Praliné = garrapiñada (amendoins caramelizados)
Cole = micro/bondi (ônibus)
Pizzanesa = pizza e milanesa
Costeletas = churrasco/bife de costilla

Um comentário:

  1. Olá!
    Gostaria de parabenizar o canal, muito útil as informações!
    Para quem estar querendo estudar na Argentina eu recomendo os serviços da empresa JP Assessoria Estudantil.
    É uma empresa autorizada e os preços são os melhores do mercado, cumpre com tudo que estar na descrição do pacote e é a ÚNICA assessoria do Brasil que disponibiliza todo o assessoramento passo-a-passo para você acompanhar num Portal no próprio site deles, “Portal do Assessorado”. Buscam os assessorados no aeroporto e tem até curso de espanhol…
    Vou deixar o site aqui para quem interessar: http://www.jpassessoriaestudantil.com.br
    Abraço e boa sorte a todos!

    ResponderExcluir